Věčné dilema: Ten brambor, nebo ta brambora?
Dneska to bude pořádná jazyková bramboračka! Hlíza, kterou všichni známe, má totiž tolik jmen, že by se v nich člověk snadno zamotal.
Brambor nebo brambora, ale i brambúr nebo brambúra, bambol, bamboch, bandor nebo bandora, kartofel, kantofel, ertepel, zemský jablko nebo zkráceně jabko, zemák, zemče, grumbír, krumpír, krumpel, kobzol, bobál nebo švábka a jistě existují i další. Proč je tolik pojmenování pro jedinou plodinu?
Je to dáno jednak historií, jednak rozmanitostí našich nářečí. Historici se domnívají, že brambory se do českých zemí dostaly v 17. století za třicetileté války z Braniborska. Slovo brambor má tedy patrně původ v názvu této německé země. Pro tuto domněnku svědčí i další označení brambor u nás i v jiných evropských jazycích, např. české nářeční branibor a brantbora, rumunské nářeční brandraburca a slovenské švábka, tedy „plodina ze Švábska“. Ale i v samotném Německu se tato plodina nazývala různě. Německé slovo Kartoffel dalo vzniknout v češtině kartoflím či kantoflím, jiné německé označení pro brambory, totiž Erdapfel, bylo do češtiny převzato a upraveno jako ertepel či erteple, ale současně jeho doslovným překladem vzniklo označení zemské jablko. To se dále zkracovalo na zemské jabko, zemák nebo zemče. V němčině existovalo pro brambory i označení Grundbirne, z něho se vyvinula v českých nářečích slova jako grumbír, krumpír nebo krumpel. Různé názvy téže plodiny naznačují, o jak důležitou a rozšířenou plodinu se jedná. Lidé v různých krajích ji pojmenovávali různě, ale protože ji užívali denně a záviseli na ní, staré názvy nevymizely, ale zachovaly se v tradičních pojmenováních.
Ten brambor, nebo ta brambora?
Říká se obojí, jedná se totiž o takzvané slovo obourodé. Mužský rod se používá častěji v oblasti botaniky, známe označení „lilek brambor“, ženský rod převládá, pokud mluvíme o potravině. V jiných pádech, než v prvním nás také většinou nenapadne přemýšlet nad tím, který rod vlastně používáme. Když se zeptáme: „Kolik si dáš brambor?“, tvar slova „brambor“ připomíná mužský rod slova „brambor“ z prvního pádu. Jenže se jedná o ženský rod podle vzoru žena, tedy „kolik brambor“ jako „kolik žen“. Kdybychom chtěli použít mužský rod, museli bychom se zeptat: „kolik si dáš bramborů“ jako „hradů“, a to je z hlediska výslovnosti složitější.
Zprávy z iROZHLAS.cz
-
Babiš odmítl spojení s Ficem a Orbánem. V Bruselu řešil financování Ukrajiny a fond SAFE
-
Vojenská policie zasahuje kvůli sbírce na drony v projektu Nemesis. Udělali i jednu domovní prohlídku
-
Náměstci Hřib a Pospíšil rezignovali na svou funkci ve vedení města. Oba uspěli ve volbách do Sněmovny
-
Rakouský parlament zakázal školačkám muslimské šátky. Kritici varují před stigmatizací i konflikty