Podletí
31. březen 2010
Na první pohled by se mohlo zdát, že odpověď je nasnadě: např. letec podletí vysoký most je přece neproblematická věta a sloveso podletět je úplně běžné. Po přečtení takového dotazu ale lingvista většinou pojme podezření, že půjde o nějaký méně frekventovaný výraz, popř. o některý z méně frekventovaných významů daného výrazu. V našem případě bezpochyby nepůjde o tvar slovesa podletět, ale o podstatné jméno podletí. Slovem podletí se podle Slovníku spisovného jazyka českého označovalo buď období pozdního jara, příp. časného léta (jaké by to bylo bez slunéčka podletí?), nebo období sklonku léta (léto míjelo a téměř se již překlánělo v podletí) anebo se jím také může označit celá doba jednoho roku (dvanáct roků minulo, třinácté běží podletí). Slovo podletí tedy existuje a jak je vidět z příkladových vět, je to výraz knižní.
V současné češtině tedy není příliš běžný?
Samo slovo podletí v současné češtině příliš frekventované není, ale existuje k němu velmi frekventovaný analogický výraz. I když to na první pohled není zřejmé, podletí velmi těsně souvisí s běžným a neutrálním slovem podzim. Etymologické slovníky totiž ke slovu podzim uvádějí doklady z dob staročeštiny, podle kterých je jasné, že slova podzim a podletí vycházejí ze stejných kořenů. Ve staročeštině by se totiž nelišila, měla by tvar zakončený na -ie, které se dalším vývojem změnilo na -í, ale u slova podzim se koncové -í z nějakých důvodů nezachovalo, ale drželo se poměrně dlouho, tvar podzimí je zachycen ještě u Klicpery. A pro úplnost ještě dodejme, že kromě podletí existuje také podjaří.
Co znamená slovo „podjaří“?
Podjaří je totéž co častěji užívané předjaří, tzn. období – v uvozovkách – „pod jarem“, tedy před začátkem jara. V češtině bychom našli více takových výrazů, kterým předpona pod- dodává význam „téměř se rovnající něčemu“ nebo „téměř takový jako“, uveďme si např. podmáslí nebo podsvinče.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.
Zprávy z iROZHLAS.cz
-
Predátorské časopisy jsou továrna na články a peníze. Tulejova publikace je nedbalost, hodnotí akademik
-
Radši bych zchudl, než abych tady měl africké a islámské migranty a bál se vyjít ven, říká Okamura
-
Nevhodné, nefér a nebezpečné, Petr Pavel odsoudil kampaň ANO i Spolu do Evropského parlamentu
-
Požár, který u Berouna hořel 50 hodin a způsobil škody za 1,8 miliardy, založil člověk, zjistili hasiči