Neologismy kolem nás
Často si stěžujeme, že současná čeština je přetížena užíváním či dokonce nadužíváním cizích slov, která se objevují především v jazyce dnešní publicistiky.
Cizích slov kolem nás je opravdu hodně, jde o jeden z výrazných jevů ve všech evropských jazycích, nejen v češtině. Stále se setkáváme s novými slovy, která se právě pro svou novost označují odborně jako neologismy. Neologismy jsou nejen nová slova cizí, ale i slova již zdomácnělá nabývající nového významu.
A chcete v souvislosti s nabýváním nového významu hovořit o slovech igeliťák, džusování a klubovka?
Ano, dnes bych ráda představila posluchačům nové významy zmiňovaných slov, se kterými se setkáváme v současné publicistice. Právě publicisté často ve snaze aktualizovat, ozvláštnit své jazykové projevy, užívají termínů, slangových slov či slov stojících na pomezí spisovnosti a obohacují tak slovník běžných uživatelů jazyka o nové významy.
Igeliťák je pro mne, nespisovně řečeno, igelitový sáček a jaký je nový význam tohoto slova?
V současnosti slovo igeliťák kromě plastové fólie funguje také jako expresivní označení pro člověka, který odnáší reklamní předměty z výstav a podobných akcí v igelitové tašce, obvykle v závěru dané akce. Je to příležitostný výraz, nevíme, zda přežije, lépe řečeno pravděpodobně přežije, pokud přežije jím označovaná skutečnost.
A co džusování, to znám ve významu vyrábění ovocné nebo zeleninové šťávy, tedy džusu.
Nově proniká do publicistiky i význam užívaný původně pouze v ekonomickém slangu, v profesní řeči ekonomů: odčerpávání, často v kontextu odčerpávání zbývajících finančních prostředků, které zůstaly po zkrachování firmy apod., např. džusování investičních fondů.
Klubovka je podle mne pohodlné, čalouněné křeslo.
Nebo označení pro druh šachových figurek. Posluchači již určitě dobře odhadují, že nové významy budou mít něco společného se slovem klub. V dané souvislosti klubovka nabývá významu klubová taneční skladba, často např. ve stylu techno, druhý význam je pak klubová taneční párty, klubový večírek. Závěrem můžeme doporučit jako zdroj informací Slovník neologizmů od Olgy Martincové a kolektivu.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!
Jan Rosák, moderátor
Slovo nad zlato
Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.
Zprávy z iROZHLAS.cz
-
‚Musíme postupovat rychle.‘ USA v dodávkách zbraní naráží na problémy, dorazit můžou až na konci roku
-
Rusko umístilo Zelenského na seznam hledaných osob. Kyjev to označil za ‚důkaz zoufalství‘
-
Starostou Londýna bude nadále labourista Sadiq Khan. Mandát jako první obhájil potřetí v řadě
-
Kauza manipulace nemocničních zakázek: bývalý šéf Krajské zdravotní Malý už není ve vazbě